If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
Se parlo in lingue degli uomini e degli angeli, ma non ho amore, io sono solo un clamoroso Gong o un cembalo che tintinna.
I thank the gods I am only a soldier.
Ringrazio gli dei di essere un soldato.
I am only concerned to stop the loss of blood.
Voglio solo fermare la perdita di sangue.
I am only here through your kindness.
Sono qui grazie alla tua gentilezza.
I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn.
Sono solo angosciata da alcune terribili notizie che ho appena ricevuto da Longbourn.
I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me.
Ho solo intenzione di agire nella maniera che determinera' la mia personale felicita', senza riguardo per voi o per chiunque altro che, come voi, non abbia alcuna relazione con me.
I am only trying to find the door.
Sto solo cercando di trovare l'uscita.
I am only alive today thanks to them.
Oggi sono viva solo grazie a loro.
I am only loved for my toys.
Ormai vogliono solo i miei gingilli.
I am only doing what you do but with more intelligence.
Io faccio le stesse cose che fai tu ma usando piu' intelligenza.
I am only as free as you imagine me to be.
Io sono libero se tu mi immagini tale.
I am only flesh, and fear death as much as any man.
Sono soltanto carne e temo la morte come ogni uomo.
In my head, I am only ten years old who would do such a thing?
Nella mia testa, ho soltanto 10 anni. Chi farebbe una cosa simile?
I hope you don't have a problem, but you have to understand that I am only paying one person for their time.
Spero che lei non abbia dei problemi a riguardo, ma deve comprendere che paghero' soltanto una persona per il tempo trascorso qui.
I am only carrying out the death sentence he signed the day he betrayed me.
Sto solo eseguendo la sentenza di morte che ha firmato il giorno in cui mi ha tradita.
I am only giving this untested version to you because of the potential of your death leaving Seattle zombies unfed.
Ti sto dando questa versione non testata soltanto perche' la tua morte lascerebbe gli zombie di Seattle senza cibo.
I am only this way because of you.
Sono così solo per colpa vostra.
But I am only going to pay for your education.
Ma pagherò solo per la tua istruzione.
Some people say that I am only here because of him.
Alcune persone dicono che se sono qui e' solo grazie a lui.
But I am only human, and I am so mad at him.
Ma sono un essere umano e... sono furiosa con lui.
I am only out there because I thought you were.
Mi sono data da fare certa che tu facessi lo stesso.
As I've said, I am only here to protect you.
Come ho già detto, sono qui solo per proteggerti.
I am only following events to their inevitable conclusion.
Mi sto soltanto attenendo agli eventi e alla loro inevitabile conclusione.
You know that I am only here because of my mother.
Sa che sono qui per colpa di mia madre.
I am only breaking it now because I fear what Morgause might do.
Lo sto infrangendo ora solo perche'... ho paura di quello che Morgause potrebbe fare.
And I am only a shadow without you.
E che io senza te sono solo un'ombra.
I find it interesting that I am only afraid of snakes when Booth is around to be jumped upon.
E' interessante come io abbia paura dei serpenti solo quando c'e' la possibilita' di saltare in braccio a Booth.
I am only asking to set a date.
Ti chiedo solo di fissare una data.
I am only here to help pump up the college fund.
Sono qui solo per spillare soldi per il college.
I am only doing this for my son and for my wife.
Lo faccio solo per mio figlio... e mia moglie.
I am only taking back what you stole from Russia.
Come ha avuto questo numero? Sto solo riprendendo cio' che hai rubato alla Russia.
0.93348002433777s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?